宴梅道士山房

作者:孟浩然

【原文赏析】

林臥愁春盡,搴帷見物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金竈初開火,仙桃正發花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。

注解
1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裏指梅道士。
2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裏也指梅道士。
3、金竈:道家煉丹的爐竈。
4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。
5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商
隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這裏也指醉顏。
韵译
高臥林下正愁着春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐竈剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
评析
詩以隱士身分而宴於梅道士山房,因而借用了金竈、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。