自河南經亂,關內阻飢,兄弟離散,各在一處。因望月有感

作者:白居易

【原文赏析】

時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。
弔影分爲千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

注解
1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。
3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩種武器,這裏指戰爭。
5、根:喻兄弟。
韵译
時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;兄弟逃難旅居異地,各自西東。
戰亂以後處處寥落,田園荒蕪;骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離羣孤雁相隔千里,形影相弔;同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。
天涯海角共看明月,無不垂淚;今夜思鄉你我同心,五地相同。
评析
這是一首抒情詩,約作於唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂後過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節度
使董晉死後部下叛亂,接着中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。由於“河南經亂”使得“關內阻飢”。全詩意在寫經亂之後,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白
描手法,採用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。