楚天遙過清江引·有意送春歸

作者:如晦 朝代:宋代 标签:宋詞精選

【原文赏析】
有意送春歸,無計留春住。畢竟年年用着來,何似休歸去。
目斷楚天遙,不見春歸路。風急桃花也似愁,點點飛紅雨。

譯文及註釋

譯文
情意纏纏送春回去,因爲沒有辦法把春留住。既然春天明年還要回來,還莫如今年別回去。桃花也因爲春歸而悲傷,紛紛揚揚地飄落有如遍灑紅玉。望斷了遙遠的天際,也看不見春天迴歸的路。春如果有情必然也會十分痛苦,悄悄地看時光匆匆暗度。是住在夕陽將落的山後面?還是住在煙水茫茫的渡口?不知春天現在究竟在哪裏住?

註釋
⑴楚天遙過清江引:爲雙調帶過曲。句式爲:楚天遙,通篇五字八句四韻。清江引:七五、五五七。
⑵着:叫,讓。
⑶楚天:南天,因爲楚在南方。
⑷韶光:美好時光。
⑸夕陽山外山,春水渡傍渡:襲用宋戴復古《世事》:“春水渡傍渡,夕陽山外山。”
⑹那答兒:哪裏,哪邊。

本頁內容整理自網絡(或由匿名網友上傳),原作者已無法考證,版權歸原作者所有,本站免費發佈僅供學習參考,站務郵箱:962620041@qq.com

簡析

  薛昂夫這組雙調帶過曲,多用五七言句法,也融入一些前人詞,婉約幽麗,富有詩詞韻味。全曲抒發傷春惜春的悲切心情。

  此曲前段《楚天遙》,句式與詞牌《生查子》同,寫送春情景;後段《清江引》,接起上疊歇拍,續寫別後情景。全曲情景交煉,意境悽美悠遠,韻味自厚。這種韻味與急切透闢之致相兼濟,便是此曲之特美。

本頁內容整理自網絡(或由匿名網友上傳),原作者已無法考證,版權歸原作者所有,本站免費發佈僅供學習參考,站務郵箱:962620041@qq.com