與高適薛據登慈恩寺浮圖

作者:岑參

【原文赏析】

塔勢如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,蹬道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風。
連山若波濤,奔湊如朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來,蒼然滿關中。
五陵北原上,萬古青濛濛。
淨理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。

注解
1、突兀:高聳。
2、鬼工:非人力所能。
3、宮館:宮闕。
4、淨理:佛理。
5、勝因:善緣。
6、掛冠:辭官。
7、覺道:佛道。
韵译
大雁塔的氣勢宛如平地涌出,孤傲高峻聳立好象直接天宮。登上雁塔絕頂彷彿離開塵世,沿階盤旋攀登有如升越太空。高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,崢嶸崔嵬簡直勝過鬼斧神工。四角挺拔頂天遮住太陽光輝,塔高七層緊緊地接連着蒼穹。站在塔頂鳥瞰指點翱翔飛鳥,俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風。山連着山好比波濤洶涌起伏,奔走如百川歸海來朝見帝京。兩行青槐夾着天子所行道路,宮闕樓臺變得多麼精巧玲瓏。悲涼秋色打從關西瀰漫而來,蒼蒼茫茫已經佈滿秦關之中。再看看長安城北漢代的五陵,歷經萬古千秋依然青青. 清淨寂來的佛理我完全領悟。行善施道素來是我做人信奉。我發誓回去後行將辭官歸隱,我覺得佛道的確能濟世無窮。
评析
此詩是寫登佛塔回望景物,望而生髮,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。
首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最後四句寫忽悟“淨理”,甚至想“掛冠”而去。
詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。“如涌出”、“聳天宮”、“礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁爲之驚歎。