玉階怨

作者:李白

【原文赏析】

玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。

注解
1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
韵译
玉砌的臺階已滋生了白露,夜深佇立露水侵溼了羅襪。
我只好入室垂下水晶簾子,獨自隔簾仰望玲瓏的秋月。
评析
樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。詩雖以“怨”標題,卻不露“怨”字,。首二句寫獨立玉階,露侵羅襪,更深夜濃,久待落空,怨情之深,如注如訴;後二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨乎?無怨乎?詩不 正面塗抹,卻從反麪點妝,字少而情多,委婉而入微,餘音嫋嫋,不絕如縷。